Поиск       
Советский Эксперт on-line

Впервые проповедь украинском произнесли на Лановеччини

Категория: Общество, 02.07.2008

В жизни каждого человека религия занимает особое место. И издавна в поисках истины, покоя и блаженства люди обращались в молитве к Всевышнему, ходили в храм Божий. В истории нашего края известны страницы из истории многих святынь. Но, пожалуй, о судьбе церкви села Лопушное, что на Лановеччини, и ее роль в развитии религиозного мировоззрения знают мало. А именно этот храм был первым на Волыни, где церковные обряды стали осуществляться на украинском языке.

Лопушненська церковь Христова Воскресения построена в древнем византийском стиле. Если смотреть на нее сверху, то по форме она напоминает крест. Имеет святыня еще одну особенность: сказанное, даже тихо, слово громко вторит под сводами храма, не говоря уже о силе звука церковного пения.
Архитекторы так объясняют эту странность: от каждой из боковых куполов тянутся сверху вниз круговые полости, спрятанные от людских глаз каменными перестинкамы. Они и являются резонаторами звука, подобными гигантских флейт.

Славится Лопушненська церковь и многочисленными живописными картинами-иконами на стенах и сводах. Среди художественных сокровищ можно отметить несколько различных по размерам икон, выполненных на холсте, которые остались еще от старинного храма и является тем единственным, но драгоценным мостиком, который должен соединить духовный мир современных жителей села с прошлыми поколениями своих земляков. Эти почерневшие, бренные, но такие интересные образы еще ни разу не реставрировались от начала основания церкви. А построена святыня была еще в далеком 1850 году. На ее строительство из царской казны было выделено 30 тысяч рублей золотом.

В 40-х годах XIX века, когда император Николай I осматривал русско-австро-венгерскую границу, проходившего через лопушненськи земли, обнаружил здесь «неудовлетворительное состояние религии» и приказал построить новую церковь.

Почти все старинные произведения сельского церковного зодчества остаются безымянными. Никто не знает сейчас их строителей и мастеров. На этом фоне кажется почти невероятным, что имя архитектора предыдущей Лопушненськои церкви святого Фомы не потерялось в круговороте веков. I сохранилось оно благодаря известному польскому историку и краеведу Тадеуш Стецкому, побывавший в Лопушно около полутора сотен лет назад. Старой церкви тогда уже не существовало, но в недавно построенном каменном храме исследователь нашел древние документы, перенесенные сюда из бывшей церкви. Между ними находился проект на сооружение древнего храма святого Фомы, где указывалось, что его архитектором был зажиточный лопушненський крестьянин Иван Рубан. Он и выделил средства на строительство святыни. Польский краевед даже отыскал на старом церковном кладбище надгробие, под которым покоился прах сельского архитектора-Самоучки и его семьи.

Но, зная имя архитектора и арендатора этой церковной постройки, мы не имеем, к сожалению, возможности оценить его художественный талант, поскольку построена Рубаном церковь Святого Фомы не сохранилась до наших дней. Она была разобрана после окончания строительства нового храма.

Там, где стоял престол бывшей церкви, по традиции возвели каменный крест на постаменте, который, по словам Лопушан, разрушили советские прихвостни. Но и сегодня среди старинных каменных крестов привлекает внимание небольшой обломок крестообразной плиты с четкими рельефными буквами. И хотя части надписи хватает, можно предположить, что это и есть остатки памятного знака, который находился на месте старой церкви. Начальные буквы «Свя ..» в верхнем ряду могли остаться от слова «святой», а нижние «Прест ...» могут указывать на слово «Престол». Вполне возможно, вырезанная на камне надпись сообщает, что на этом месте стоял святой престол во имя апостола Фомы.

Но вернемся к истории строительства новой церкви. Неизвестно почему, вопреки распространенной традиции, новопостроенных храм посвятили не апостол Фоме, а Христову Воскресению.

Церковь в селе относилась ко второму благочинного округа на Австрийском границе. Благочинным священником был настоятель Свято-Николаевской церкви села Колодно Матвей Левицкий. А с 30 декабря 1885 Юлиан Выжевский.

В определенный период церковь получала доходы от пожертвований жителей села, от продажи свечей и денег, которые прихожане бросали в колокольчика. В 90-х годах XIX века село принадлежало Волынской губернии Кременецкого уезда. В настоящее время это были земли Российской империи, поэтому вся докуметация велась на русском языке. В начале XX века церковь Христова Воскресения перечисляла средства на содержание Житомирской учительской школы и третьего отделения при первом и втором классах Волынской духовной семинарии. В семинарии преподавались такие предметы как музыка, пение, медицина и гигиена.

Кроме этого, при благочинному округе находилась «окружная благочинная библиотека». Она получала журнал «Миссионерское обозрение». В 1905 году церковь получала «Волынские епархиальные ведомости» и «Церковные ведомости». Местным священником был Стефан П, диаконом - Стефан Шиприкевич, а церковным старостой - Трофим Огинский.

После Римского мирного договора, заключенного в 1921 году, Лановеччина попала под власть панской Польши. Волость была переименована в двор. Лопушное вошло в Вербовецкого гмины. Знаменательной датой для жизни церкви стало 26 июня 1922. Тогда за средства Лопушан - 80 тысяч марок - было куплено копию иконы Почаевской Божьей Матери в Почаевской Лавре. После чего ее торжественно был передан в Лопушное.

К тому времени все духовные лица имели польское гражданство. По свидетельству старожилов села, богослужение в церкви в период господства Польши должна была происходить на старославянском языке. Но прихожане были против этого. Они требовали, чтобы все церковные обряды проводились на родном украинском языке. Власть не хотела соглашаться на это. Тогда местный житель Тимофей Бабовал и лопушненська община закрыли храм на свою колодку и не пустили в церковь польских ксендзов. Они начали искать нового священника. Впоследствии им стал отец Гаюк. По его инициативе с 1925 года богослужения в храме начали осуществляться на украинском языке.

Лопушан могут гордиться, что их церковь является первой на Волыни, где церковные обряды стали осуществляться на родном языке.
Во времена польской оккупации на заказ общины села были отлиты на первой украинской фабрике колокола Владимира Мачаса в Станиславе. А Лопушан гордились тем, что их перезвон был слышен далеко в соседних селах.

Лопушненська церковь до 1939 года, как свидетельствуют тогдашние источники, была значительным духовным центром в отстаивании украинской религиозной традиции, языка и обрядов.

Славной страницей в истории церкви и то, что в период советизации, тогда как почти все храмы в районе были закрыты, лопушненська церковь Святого Воскресения гостеприимно открывала свои двери перед прихожанами.

Но были и страшные времена в истории храма. Так, в 1987 году, летом, когда свирепствовала гроза, молния пуганула в высшую центральный купол, и огонь занял храм. За несколько минут сбежалось все село, съезжались пожарные машины со всего района. На помощь приехали спасатели из Кременца. Но вода не достигала бани, ибо старческие ясени не давали свободного подъезда к зданию. Люди связывали лестницы, чтобы оттеснить огонь от четырех малых куполов. Никто не решался пробиться сквозь столб огня и дыма. Однако такой сорвиголова нашелся. Житель села Папура Роман удачно преодолел расстояние от пожарной лестницы до центрального купола, закрепил шланг.

В этом же году благодаря стараниям отца Владимира Баковский было сделано поверхностный ремонт церкви. Сейчас она поражает своей красотой, великолепием и величием всех Лопушан и гостей села.

Елена Завальские

собы имели польское гражданство. По свидетельству старожилов села, богослужение в церкви в период господства Польши должна была происходить на старославянском языке. Но прихожане были против этого. Они требовали, чтобы все церковные обряды проводились на родном украинском языке. Власть не хотела соглашаться на это. Тогда местный житель Тимофей Бабовал и лопушненська община закрыли храм на свою колодку и не пустили в церковь польских ксендзов. Они начали искать нового священника. Впоследствии им стал отец Гаюк. По его инициативе с 1925 года богослужения в храме начали осуществляться на украинском языке.

Лопушан могут гордиться, что их церковь является первой на Волыни, где церковные обряды стали осуществляться на родном языке.
Во времена польской оккупации на заказ общины села были отлиты на первой украинской фабрике колокола Владимира Мачаса в Станиславе. А Лопушан гордились тем, что их перезвон был слышен далеко в соседних селах.

Лопушненська церковь до 1939 года, как свидетельствуют тогдашние источники, была значительным духовным центром в отстаивании украинской религиозной традиции, языка и обрядов.

Славной страницей в истории церкви и то, что в период советизации, тогда как почти все храмы в районе были закрыты, лопушненська церковь Святого Воскресения гостеприимно открывала свои двери перед прихожанами.

Но были и страшные времена в истории храма. Так, в 1987 году, летом, когда свирепствовала гроза, молния пуганула в высшую центральный купол, и огонь занял храм. За несколько минут сбежалось все село, съезжались пожарные машины со всего района. На помощь приехали спасатели из Кременца. Но вода не достигала бани, ибо старческие ясени не давали свободного подъезда к зданию. Люди связывали лестницы, чтобы оттеснить огонь от четырех малых куполов. Никто не решался пробиться сквозь столб огня и дыма. Однако такой сорвиголова нашелся. Житель села Папура Роман удачно преодолел расстояние от пожарной лестницы до центрального купола, закрепил шланг.

В этом же году благодаря стараниям отца Владимира Баковский было сделано поверхностный ремонт церкви. Сейчас она поражает своей красотой, великолепием и величием всех Лопушан и гостей села.

Елена Завальские

Читайте также:


В Краков поездом

В Борщеве съели 3000 литров борща

Неизвестный распылил на избирательном участке слезоточивый газ

Отчитывается городской голова

Главное на сегодня
В Тернопольской ОГА - кадровые изменения

Председатель ОГА Михаил Цимбалюк назначил Чурилов Татьяну Ивановну на должность заместителя начальника главного финансового управления - начальника бюджетного управления главного финансового управления облгосадминистр

Связаться с нами: